Guidebook for Potsdam

Markus
Guidebook for Potsdam

Food Scene

Nettes, kleines Café im Stadtzentrum. Bei schönem Wetter nette Sitzmöglichkeiten vor dem Café. Mittagsimbiss (sehr empfehlenswert sind die Suppen und Quiches) und leckerer Kuchen. *** Nice, small café in the center of town. When the weather ist fine you can sit outside and watch people passing by. Buisiness lunch (try the soups and quiches) and great cakes and pies.
11 preporuka/e lokalaca
Backstoltz
59 Dortustraße
11 preporuka/e lokalaca
Nettes, kleines Café im Stadtzentrum. Bei schönem Wetter nette Sitzmöglichkeiten vor dem Café. Mittagsimbiss (sehr empfehlenswert sind die Suppen und Quiches) und leckerer Kuchen. *** Nice, small café in the center of town. When the weather ist fine you can sit outside and watch people passing by. Buisiness lunch (try the soups and quiches) and great cakes and pies.
Italienische Küste der besseren Sorte. Hervorragende Pasta und gute Pizza. Täglich wechselnde Karte mit Frischfisch und Fleischgerichten. Sehr netter Service. *** Italian restaurant of the "real" kind. Great pasta and pizza. Menue changing daily. Fresh fish. Very competent and friendly service.
Ristorante Da Vinci
4 Dortustraße
Italienische Küste der besseren Sorte. Hervorragende Pasta und gute Pizza. Täglich wechselnde Karte mit Frischfisch und Fleischgerichten. Sehr netter Service. *** Italian restaurant of the "real" kind. Great pasta and pizza. Menue changing daily. Fresh fish. Very competent and friendly service.
Direkt am Jungfernsee, mit herrlichem Blick auf Königswald und Glienicker Volkspark, liegt die Meierei im Neuen Garten. Hier erlebt die seit 1860 bestehende Gaststättentradition im Juni 2003 ihre Renaissance. Nach langem Ruinendasein, von 1945 bis 2002, knüpfte die Meierei als Brauereigaststätte wieder an die Tradition an. Den Gast empfängt eine gemütliche Atmosphäre im preußisch-ländlichen Wirtshausstil. Auf Buchenholzbänken und an blankgescheuerten Ahorntischen blickt der Gast aus allen Räumen durch originalgetreu- rekonstruierte gotische Fenster auf das Wasser. Einen unvergleichlich weitreichenden Blick über den Jungfernsee genießt man aus der „Königlichen Theestube“ im Obergeschoß. Liebevoll wieder hergerichtet wurde die Uferbefestigung aus Kalksandstein, der ehrwürdige, alte Leuchtturm und die als Nordgrenze des Neuen Gartens dienende „Bertinimauer“. Während der Sommermonate bietet die unmittelbar benachbarte Dampferanlagestelle „Cecilienhof“ eine besonders reizvolle Anreisemöglichkeit.
20 preporuka/e lokalaca
Dairy in the New Garden
10 Im Neuen Garten
20 preporuka/e lokalaca
Direkt am Jungfernsee, mit herrlichem Blick auf Königswald und Glienicker Volkspark, liegt die Meierei im Neuen Garten. Hier erlebt die seit 1860 bestehende Gaststättentradition im Juni 2003 ihre Renaissance. Nach langem Ruinendasein, von 1945 bis 2002, knüpfte die Meierei als Brauereigaststätte wieder an die Tradition an. Den Gast empfängt eine gemütliche Atmosphäre im preußisch-ländlichen Wirtshausstil. Auf Buchenholzbänken und an blankgescheuerten Ahorntischen blickt der Gast aus allen Räumen durch originalgetreu- rekonstruierte gotische Fenster auf das Wasser. Einen unvergleichlich weitreichenden Blick über den Jungfernsee genießt man aus der „Königlichen Theestube“ im Obergeschoß. Liebevoll wieder hergerichtet wurde die Uferbefestigung aus Kalksandstein, der ehrwürdige, alte Leuchtturm und die als Nordgrenze des Neuen Gartens dienende „Bertinimauer“. Während der Sommermonate bietet die unmittelbar benachbarte Dampferanlagestelle „Cecilienhof“ eine besonders reizvolle Anreisemöglichkeit.
Unser Restaurant befindet sich in direkter Nähe zum wohl beeindruckendsten Aussichtspunkt der Stadt Potsdam, dem Belvedere auf dem Pfingstberg und ist in nur fünf Gehminuten vom Neuen Garten aus zu erreichen. Das Haus - mit großer Terrasse unter alten Lindenbäumen - liegt inmitten einer malerischen Gartenlandschaft. Mit seiner vornehmlich märkischen Küche und besonderen kulinarischen Spezialitäten, wie zum Beispiel einem Original Pfälzer Saumagen, Spezialitätenwochen mit Produkten aus der Mark und gepflegten Getränken lohnt sich ein Ausflug immer. Das Restaurant " Am Pfingstberg" wurde im August 1990 von der Familie Kade eröffnet. *** The restaurant is located near the most beautiful few you find in Potsdam, the Belvedere on the so called Pfingstberg, only five minutes walk from "Neuer Garten" with "Schloss Cecilienhof". You can enjoy a beautiful view, fresh beer, and great regional food on the wide terrace or inside the restaurant.
Kades Restaurant "Am Pfingstberg"
43B Große Weinmeisterstraße
Unser Restaurant befindet sich in direkter Nähe zum wohl beeindruckendsten Aussichtspunkt der Stadt Potsdam, dem Belvedere auf dem Pfingstberg und ist in nur fünf Gehminuten vom Neuen Garten aus zu erreichen. Das Haus - mit großer Terrasse unter alten Lindenbäumen - liegt inmitten einer malerischen Gartenlandschaft. Mit seiner vornehmlich märkischen Küche und besonderen kulinarischen Spezialitäten, wie zum Beispiel einem Original Pfälzer Saumagen, Spezialitätenwochen mit Produkten aus der Mark und gepflegten Getränken lohnt sich ein Ausflug immer. Das Restaurant " Am Pfingstberg" wurde im August 1990 von der Familie Kade eröffnet. *** The restaurant is located near the most beautiful few you find in Potsdam, the Belvedere on the so called Pfingstberg, only five minutes walk from "Neuer Garten" with "Schloss Cecilienhof". You can enjoy a beautiful view, fresh beer, and great regional food on the wide terrace or inside the restaurant.
Seit 2003 brauen wir hier traditionell Bier, unter anderem die "Potsdamer Stange". Unsere Unternehmensphilosophie beruht auf der Kenntnis alter handwerklicher Brautraditionen und deren Umsetzung. Unter diesem Aspekt werden unsere naturbelassenen, unfiltrierten Bierspezialitäten mit Rohstoffen aus biologisch kontrolliertem Anbau hergestellt. Sie unterscheiden sich von der breiten Masse der industriell hergestellten Einheitsbiere durch ihren unverwechselbaren vollmundigen Charakter. *** Starting in 2003 FORSTHAUS TEMPLIN is "addicted to" brewing traditional beer by standards of organic production. In the wide beer garden shadowed by old trees you can enjoy fresh beer and mostly regional food only a few steps away from the banks of river Havel.
10 preporuka/e lokalaca
Braumanufaktur Forsthaus Templin
102 Templiner Str.
10 preporuka/e lokalaca
Seit 2003 brauen wir hier traditionell Bier, unter anderem die "Potsdamer Stange". Unsere Unternehmensphilosophie beruht auf der Kenntnis alter handwerklicher Brautraditionen und deren Umsetzung. Unter diesem Aspekt werden unsere naturbelassenen, unfiltrierten Bierspezialitäten mit Rohstoffen aus biologisch kontrolliertem Anbau hergestellt. Sie unterscheiden sich von der breiten Masse der industriell hergestellten Einheitsbiere durch ihren unverwechselbaren vollmundigen Charakter. *** Starting in 2003 FORSTHAUS TEMPLIN is "addicted to" brewing traditional beer by standards of organic production. In the wide beer garden shadowed by old trees you can enjoy fresh beer and mostly regional food only a few steps away from the banks of river Havel.

Parks & Nature

Fußläufig erreichbar befindet sich eine schöne Gartenanlage auf der so genannten Freundschaftsinsel. Hier kann man bei schönem Wetter die Sonne genießen, auf der großen Wiese picknicken, den Kunstpavillion besuchen oder im Selbstbedienungsbiergarten und -café den Tag, Nachmittag, Abend genießen. Only a few minutes walk takes you to the FREUNDSCHAFTSINSEL. Here you can spend relaxing summer days, afternoons, evenings, sit by the waterside, have a picknick on one of the lawns, visit the art pavillion, or enjoy beer or coffee in the beergarden.
7 preporuka/e lokalaca
Freundschaftsinsel
7 preporuka/e lokalaca
Fußläufig erreichbar befindet sich eine schöne Gartenanlage auf der so genannten Freundschaftsinsel. Hier kann man bei schönem Wetter die Sonne genießen, auf der großen Wiese picknicken, den Kunstpavillion besuchen oder im Selbstbedienungsbiergarten und -café den Tag, Nachmittag, Abend genießen. Only a few minutes walk takes you to the FREUNDSCHAFTSINSEL. Here you can spend relaxing summer days, afternoons, evenings, sit by the waterside, have a picknick on one of the lawns, visit the art pavillion, or enjoy beer or coffee in the beergarden.
Ein schöner Park mit Spazierwegen, wunderbaren Aussichten und lauschigen Plätzen. Und ganz am Ende gibt es eine Badestelle und die Möglichkeit, ein Bad im Heiligen See zu nehmen - mit atemberaubender Aussicht :-). *** A beautiful park with walkways, marvelous views, and cosy spots for taking a brake. And at the very end a small beach where you can take a bath in the Heiliger See (Holy Lake) - including a breathtaking view :-).
21 preporuka/e lokalaca
Novi vrt
Am Neuen Garten
21 preporuka/e lokalaca
Ein schöner Park mit Spazierwegen, wunderbaren Aussichten und lauschigen Plätzen. Und ganz am Ende gibt es eine Badestelle und die Möglichkeit, ein Bad im Heiligen See zu nehmen - mit atemberaubender Aussicht :-). *** A beautiful park with walkways, marvelous views, and cosy spots for taking a brake. And at the very end a small beach where you can take a bath in the Heiliger See (Holy Lake) - including a breathtaking view :-).

Sightseeing

Wenn Sie Potsdam und Berlin vom Wasser aus erkunden wollen, sind Sie hier genau richtig. Vom Anleger Lange Brücke starten die Ausflugsboote der Weißen Flotte. Nähere Informationen finden Sie hier: http://www.schiffahrt-in-potsdam.de/. If you want to explore Potsdam and Berlin on water ways, this is exactly the place to start. Sightseeing boats of Weiße Flotte Potsdam depart from the marina at Lange Brücke. Find further information at http://www.schiffahrt-in-potsdam.de/.
6 preporuka/e lokalaca
Weisse Flotte Potsdam
6 Lange Brücke
6 preporuka/e lokalaca
Wenn Sie Potsdam und Berlin vom Wasser aus erkunden wollen, sind Sie hier genau richtig. Vom Anleger Lange Brücke starten die Ausflugsboote der Weißen Flotte. Nähere Informationen finden Sie hier: http://www.schiffahrt-in-potsdam.de/. If you want to explore Potsdam and Berlin on water ways, this is exactly the place to start. Sightseeing boats of Weiße Flotte Potsdam depart from the marina at Lange Brücke. Find further information at http://www.schiffahrt-in-potsdam.de/.
Kein anderes Schloss ist so mit der Persönlichkeit Friedrichs des Großen verbunden wie Schloss Sanssouci. Der Name Sanssouci – ohne Sorge – ist dabei als Wunsch und Leitmotiv des Königs zu verstehen, denn hierher zog er sich mit seinen Hunden am liebsten zurück. Sein Sommersitz war ihm zuletzt Lieblingsort und wichtiges Refugium in schwierigen Zeiten. Die Lage des Schlosses auf den berühmten Weinbergterrassen und die original erhaltenen Raumausstattungen aus dem 18. Jahrhundert lassen den Besucher heute eintauchen in die Welt des „Philosophen von Sanssouci“. Die Räume sind geprägt von Eleganz und stilvoller Prachtentfaltung. Sie lassen aber auch die Liebe des Königs zu der herrlichen Umgebung, dem „Preußischen Arkadien“, deutlich spüren. *** No other palace is so closely linked with the personality of Frederick the Great as Sanssouci. The name Sanssouci – without a care – should be understood as both the primary wish and leitmotif of the king, because this was the place where he most preferred to retreat in the company of his dogs. The king’s summer residence was ultimately his favorite place and sanctuary in difficult times. The location of the palace beside its well-known vineyard terraces and the originally preserved 18th century interior decoration allow visitors to delve into the world of the “philosopher of Sanssouci.” The interiors are characterized by their elegance and stylish displays of grandeur. They are also a clear expression of the king’s love of beautiful surroundings – his “Prussian Arcadia.”
147 preporuka/e lokalaca
Dvorac Sanssouci
Maulbeerallee
147 preporuka/e lokalaca
Kein anderes Schloss ist so mit der Persönlichkeit Friedrichs des Großen verbunden wie Schloss Sanssouci. Der Name Sanssouci – ohne Sorge – ist dabei als Wunsch und Leitmotiv des Königs zu verstehen, denn hierher zog er sich mit seinen Hunden am liebsten zurück. Sein Sommersitz war ihm zuletzt Lieblingsort und wichtiges Refugium in schwierigen Zeiten. Die Lage des Schlosses auf den berühmten Weinbergterrassen und die original erhaltenen Raumausstattungen aus dem 18. Jahrhundert lassen den Besucher heute eintauchen in die Welt des „Philosophen von Sanssouci“. Die Räume sind geprägt von Eleganz und stilvoller Prachtentfaltung. Sie lassen aber auch die Liebe des Königs zu der herrlichen Umgebung, dem „Preußischen Arkadien“, deutlich spüren. *** No other palace is so closely linked with the personality of Frederick the Great as Sanssouci. The name Sanssouci – without a care – should be understood as both the primary wish and leitmotif of the king, because this was the place where he most preferred to retreat in the company of his dogs. The king’s summer residence was ultimately his favorite place and sanctuary in difficult times. The location of the palace beside its well-known vineyard terraces and the originally preserved 18th century interior decoration allow visitors to delve into the world of the “philosopher of Sanssouci.” The interiors are characterized by their elegance and stylish displays of grandeur. They are also a clear expression of the king’s love of beautiful surroundings – his “Prussian Arcadia.”
Das von 1913 bis 1917 nach Plänen von Paul Schultze-Naumburg im englischen Landhausstil errichtete Schloss Cecilienhof ist der letzte Schlossbau der Hohenzollern. Kaiser Wilhelm II. ließ die Residenz für seinen ältesten Sohn, Kronprinz Wilhelm, errichten. Bis 1945 war es Wohnsitz des letzten deutschen Kronprinzenpaares Wilhelm und Cecilie von Preußen, die zuvor im Marmorpalais wohnten. Das Erscheinungsbild des Schlosses wurde den landschaftlichen Gegebenheiten durch Verwendung traditioneller Materialien wie Backstein und Holz angepasst. Es fügt sich aufs Schönste ein in den nördlichen Teil des Neuen Gartens, der Ende des 18. Jahrhunderts als englischer Landschaftsgarten angelegt wurde. Vom 17. Juli bis 2. August 1945 fand hier das Gipfeltreffen der Siegermächte des Zweiten Weltkrieges statt, an dem die „Großen Drei“, der amerikanische Präsident Harry S. Truman, die britischen Premierminister Winston Churchill bzw. Clement Attlee und der sowjetische Staatschef Joseph Stalin, teilnahmen. Die Potsdamer Konferenz ist eines der bedeutendsten historischen Ereignisse des 20. Jahrhunderts. Sie gilt weltweit als Symbol für den Endpunkt des Zweiten Weltkrieges und den Ausbruch des Kalten Krieges, der zur Spaltung Europas durch den „Eisernen Vorhang“ und zum Bau der „Mauer“ führte. Das im Schloss Cecilienhof verabschiedete „Potsdamer Abkommen“ legte den Grundstein für eine Neuordnung in Deutschland, Europa und der Welt nach dem Zweiten Weltkrieg. Die von 1961 bis 1989 unweit des Gebäudes gelegenen Grenzanlagen sind eine indirekte Folge der Potsdamer Konferenz und damit auch Teil der Geschichte des Schlosses. *** Cecilienhof Palace, built from 1913–17 according to plans by Paul Schultze in the style of a country manor, was the last palace erected by the Hohenzollerns. Emperor William II had the residence constructed for his oldest son, Crown Prince William. Until 1945 it was the home of the crown prince and princess, William and Cecilie of Prussia, who had previously resided in the Marble Palace. The palace’s appearance was adapted to the natural surroundings through the use of traditional materials such as brick and wood. It fits beautifully into the northern part of the New Garden, which was created at the end of the 18th century in style of an English landscape garden. From July 17 to August 2, 1945, the summit meeting of World War II’s victorious powers took place here, attended by the “Big Three” – the American president Harry S. Truman, the British prime minister Winston Churchill (followed by his successor Clement Attlee), and the Soviet head of state Joseph Stalin. The Potsdam Conference was one the most important historical events of the 20th century. It is seen around the world as a symbol of the end of World War II and the beginning of the Cold War, which led to the division of Europe and the erection of the Berlin Wall. The Potsdam Agreement adopted at Cecilienhof laid the groundwork for a new order in Germany, Europe, and the world after World War II. The border installations that stood not far from the building from 1961 to 1989 were an indirect result of the Potsdam Conference and thus also a part of the palace’s history.
24 preporuka/e lokalaca
Cecilienhof
Im Neuen Garten
24 preporuka/e lokalaca
Das von 1913 bis 1917 nach Plänen von Paul Schultze-Naumburg im englischen Landhausstil errichtete Schloss Cecilienhof ist der letzte Schlossbau der Hohenzollern. Kaiser Wilhelm II. ließ die Residenz für seinen ältesten Sohn, Kronprinz Wilhelm, errichten. Bis 1945 war es Wohnsitz des letzten deutschen Kronprinzenpaares Wilhelm und Cecilie von Preußen, die zuvor im Marmorpalais wohnten. Das Erscheinungsbild des Schlosses wurde den landschaftlichen Gegebenheiten durch Verwendung traditioneller Materialien wie Backstein und Holz angepasst. Es fügt sich aufs Schönste ein in den nördlichen Teil des Neuen Gartens, der Ende des 18. Jahrhunderts als englischer Landschaftsgarten angelegt wurde. Vom 17. Juli bis 2. August 1945 fand hier das Gipfeltreffen der Siegermächte des Zweiten Weltkrieges statt, an dem die „Großen Drei“, der amerikanische Präsident Harry S. Truman, die britischen Premierminister Winston Churchill bzw. Clement Attlee und der sowjetische Staatschef Joseph Stalin, teilnahmen. Die Potsdamer Konferenz ist eines der bedeutendsten historischen Ereignisse des 20. Jahrhunderts. Sie gilt weltweit als Symbol für den Endpunkt des Zweiten Weltkrieges und den Ausbruch des Kalten Krieges, der zur Spaltung Europas durch den „Eisernen Vorhang“ und zum Bau der „Mauer“ führte. Das im Schloss Cecilienhof verabschiedete „Potsdamer Abkommen“ legte den Grundstein für eine Neuordnung in Deutschland, Europa und der Welt nach dem Zweiten Weltkrieg. Die von 1961 bis 1989 unweit des Gebäudes gelegenen Grenzanlagen sind eine indirekte Folge der Potsdamer Konferenz und damit auch Teil der Geschichte des Schlosses. *** Cecilienhof Palace, built from 1913–17 according to plans by Paul Schultze in the style of a country manor, was the last palace erected by the Hohenzollerns. Emperor William II had the residence constructed for his oldest son, Crown Prince William. Until 1945 it was the home of the crown prince and princess, William and Cecilie of Prussia, who had previously resided in the Marble Palace. The palace’s appearance was adapted to the natural surroundings through the use of traditional materials such as brick and wood. It fits beautifully into the northern part of the New Garden, which was created at the end of the 18th century in style of an English landscape garden. From July 17 to August 2, 1945, the summit meeting of World War II’s victorious powers took place here, attended by the “Big Three” – the American president Harry S. Truman, the British prime minister Winston Churchill (followed by his successor Clement Attlee), and the Soviet head of state Joseph Stalin. The Potsdam Conference was one the most important historical events of the 20th century. It is seen around the world as a symbol of the end of World War II and the beginning of the Cold War, which led to the division of Europe and the erection of the Berlin Wall. The Potsdam Agreement adopted at Cecilienhof laid the groundwork for a new order in Germany, Europe, and the world after World War II. The border installations that stood not far from the building from 1961 to 1989 were an indirect result of the Potsdam Conference and thus also a part of the palace’s history.

Entertainment & Activities

Mitten in Potsdam gibt es einen Ort, an dem an 365 Tagen im Jahr Urlaubsstimmung herrscht: die Biosphäre Potsdam. Die Dschungellandschaft der Biosphäre mit über 20.000 prächtigen Tropenpflanzen und vielen exotischen Tieren sowie einem stündlichen Gewitter mit Blitz und Donner versetzt die Besucher in eine ferne Welt. Die Reise beginnt am Wasserfall, führt über verschlungene Pfade zum Schmetterlingshaus bis auf den Höhenweg, der sich in den Kronen der bis zu 14 Meter hohen Bäume befindet. *** In the center of Potsdam is a place with a holiday-atmosphere 365 days a year – the Biosphere Potsdam. The jungle landscape of the Biosphere with over 20.000 beautiful plants, many exotic animals and an hourly thunderstorm with thunder and lightning takes you to a world far away. Your journey begins at the waterfall and continues on intertwined paths to the butterfly house and to the high-trail up in the treetops.
17 preporuka/e lokalaca
Biosphere Potsdam
99 Georg-Hermann-Allee
17 preporuka/e lokalaca
Mitten in Potsdam gibt es einen Ort, an dem an 365 Tagen im Jahr Urlaubsstimmung herrscht: die Biosphäre Potsdam. Die Dschungellandschaft der Biosphäre mit über 20.000 prächtigen Tropenpflanzen und vielen exotischen Tieren sowie einem stündlichen Gewitter mit Blitz und Donner versetzt die Besucher in eine ferne Welt. Die Reise beginnt am Wasserfall, führt über verschlungene Pfade zum Schmetterlingshaus bis auf den Höhenweg, der sich in den Kronen der bis zu 14 Meter hohen Bäume befindet. *** In the center of Potsdam is a place with a holiday-atmosphere 365 days a year – the Biosphere Potsdam. The jungle landscape of the Biosphere with over 20.000 beautiful plants, many exotic animals and an hourly thunderstorm with thunder and lightning takes you to a world far away. Your journey begins at the waterfall and continues on intertwined paths to the butterfly house and to the high-trail up in the treetops.
Das Waschhaus Potsdam ist ein genreübergreifender Kunst- und Kulturraum. Seit dem Jahr 1993 arbeitet das Waschhaus als gemeinnützige Einrichtung an der Schiffbauergasse Potsdam und bespielt neben der ehemaligen Garnisionswäscherei auch die Waschhaus Arena, den Kunstraum Potsdam und ein Tanzstudio im Studiohaus Schiffbauergasse. *** Waschhaus Potsdam is a forum for crossover art events and culture. Starting in 1993 Waschhaus, a non profit place, provides a frame for music performences, cinema, dance, and other cultural events.
10 preporuka/e lokalaca
Waschhaus
6 Schiffbauergasse
10 preporuka/e lokalaca
Das Waschhaus Potsdam ist ein genreübergreifender Kunst- und Kulturraum. Seit dem Jahr 1993 arbeitet das Waschhaus als gemeinnützige Einrichtung an der Schiffbauergasse Potsdam und bespielt neben der ehemaligen Garnisionswäscherei auch die Waschhaus Arena, den Kunstraum Potsdam und ein Tanzstudio im Studiohaus Schiffbauergasse. *** Waschhaus Potsdam is a forum for crossover art events and culture. Starting in 1993 Waschhaus, a non profit place, provides a frame for music performences, cinema, dance, and other cultural events.
Nur ein paar Rad- oder Autominuten von AN DER KORNMÜHLE entfernt liegt hier in Potsdam auf dem Templine See unser 100qm Sonnendeck, daß einem schnell das Gefühl von Freiheit und Lifestyle vermittelt. Hier haben wir für Sie eine Oase geschaffen, um nach einem anstrengenden Arbeitstag oder im wohlverdienten Wochenende die Seele baumeln lassen zu können! Schauen Sie den Profis, Ihren Freunden oder Arbeitskollegen beim Wakeboarden am Boot zu, und genießen Sie dabei einen kühlen Drink. Lassen Sie sich von dem Lebensgefühl “Wakeboarden” anstecken und probieren Sie es selbst einmal aus! Unser deutsche Vizemeister und langjährig erfahrener Wakeboardcoach Dominik Lindemann zeigt Ihnen gerne, wie schnell Sie bereits die ersten Meter fahren werden! Danach erwartet Sie z.B. unser frisch gegrillter “Schutenburger”, oder Sie haben bereits für eine unserer gastronomischen Leckerbissen, wie das beliebte Scampie Essen oder das Grillbuffet, reserviert. Bei chilliger DJ- oder Livemusik können Sie dann den Abend vor einem perfekten Sonnenuntergang und einem guten Glas Wein ausklingen, und sich leicht in ein karibische Urlaubsfeeling entführen lassen. *** Only a short bike or car ride from AN DER KORNMÜHLE entfernt you find a unique spot to enjoy a sunny day on the TEMPLINER SEE (part the river Havel), and - of course - get into wake boarding! Nice place to enjoy sunsets. Easy living at its best :-) ...
8 preporuka/e lokalaca
Magix Wakeboarding
100 Templiner Str.
8 preporuka/e lokalaca
Nur ein paar Rad- oder Autominuten von AN DER KORNMÜHLE entfernt liegt hier in Potsdam auf dem Templine See unser 100qm Sonnendeck, daß einem schnell das Gefühl von Freiheit und Lifestyle vermittelt. Hier haben wir für Sie eine Oase geschaffen, um nach einem anstrengenden Arbeitstag oder im wohlverdienten Wochenende die Seele baumeln lassen zu können! Schauen Sie den Profis, Ihren Freunden oder Arbeitskollegen beim Wakeboarden am Boot zu, und genießen Sie dabei einen kühlen Drink. Lassen Sie sich von dem Lebensgefühl “Wakeboarden” anstecken und probieren Sie es selbst einmal aus! Unser deutsche Vizemeister und langjährig erfahrener Wakeboardcoach Dominik Lindemann zeigt Ihnen gerne, wie schnell Sie bereits die ersten Meter fahren werden! Danach erwartet Sie z.B. unser frisch gegrillter “Schutenburger”, oder Sie haben bereits für eine unserer gastronomischen Leckerbissen, wie das beliebte Scampie Essen oder das Grillbuffet, reserviert. Bei chilliger DJ- oder Livemusik können Sie dann den Abend vor einem perfekten Sonnenuntergang und einem guten Glas Wein ausklingen, und sich leicht in ein karibische Urlaubsfeeling entführen lassen. *** Only a short bike or car ride from AN DER KORNMÜHLE entfernt you find a unique spot to enjoy a sunny day on the TEMPLINER SEE (part the river Havel), and - of course - get into wake boarding! Nice place to enjoy sunsets. Easy living at its best :-) ...
Der Reitpferdestall der Preußenkönige, 1685 als Orangerie gebaut, bekam seine heutige Gestalt im 18. Jahrhundert von Sanssouci-Baumeister Knobelsdorff. Seit 1981 residieren das Filmmuseum und ein Café in dem schönen Barockgebäude im historischen Zentrum von Potsdam. Bis 1990 "Filmmuseum der DDR", steht das Haus seitdem unter der Obhut des Landes Brandenburg, ist seit Juli 2011 Teil der Filmuniversität Babelsberg KONRAD WOLF, ehemals Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf" Potsdam-Babelsberg. Die Dauerausstellung und wechselnde Ausstellungen entführen Besucher des Marstalls in die Welt des Films, täglich laufen im Kino mehrere Vorstellungen. Die wachsenden Sammlungen zur Babelsberger Filmgeschichte sind eine Fundgrube für Wissenschaftler und Ausstellungsmacher. *** The Marstall (the royal stables of the Prussian kings), built in 1685 as an orangery, was given its current look in the 18th century by Sanssouci's architect Knobelsdorff. Since 1981, the film museum and a café reside in the beautiful baroque building.The museum, formerly the "Film Museum of the GDR", was put under the administration of the Federal State of Brandenburg after 1990. In July 2011, the museum became a department of Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf" Potsdam-Babelsberg. The permanent exhibition as well as special exhibitions introduce visitors of the Marstall to the world of film. The cinema offers several screenings per day. Our constantly growing collections on the Babelsberg film history are a rich source for scholars and exhibition curators.
9 preporuka/e lokalaca
Filmmuseum Potsdam
1A Breite Str.
9 preporuka/e lokalaca
Der Reitpferdestall der Preußenkönige, 1685 als Orangerie gebaut, bekam seine heutige Gestalt im 18. Jahrhundert von Sanssouci-Baumeister Knobelsdorff. Seit 1981 residieren das Filmmuseum und ein Café in dem schönen Barockgebäude im historischen Zentrum von Potsdam. Bis 1990 "Filmmuseum der DDR", steht das Haus seitdem unter der Obhut des Landes Brandenburg, ist seit Juli 2011 Teil der Filmuniversität Babelsberg KONRAD WOLF, ehemals Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf" Potsdam-Babelsberg. Die Dauerausstellung und wechselnde Ausstellungen entführen Besucher des Marstalls in die Welt des Films, täglich laufen im Kino mehrere Vorstellungen. Die wachsenden Sammlungen zur Babelsberger Filmgeschichte sind eine Fundgrube für Wissenschaftler und Ausstellungsmacher. *** The Marstall (the royal stables of the Prussian kings), built in 1685 as an orangery, was given its current look in the 18th century by Sanssouci's architect Knobelsdorff. Since 1981, the film museum and a café reside in the beautiful baroque building.The museum, formerly the "Film Museum of the GDR", was put under the administration of the Federal State of Brandenburg after 1990. In July 2011, the museum became a department of Hochschule für Film und Fernsehen "Konrad Wolf" Potsdam-Babelsberg. The permanent exhibition as well as special exhibitions introduce visitors of the Marstall to the world of film. The cinema offers several screenings per day. Our constantly growing collections on the Babelsberg film history are a rich source for scholars and exhibition curators.
Getreu dem Motto "Aus dem Bauch und für den Kopf" bietet das Programm einen ausgesuchten Querschnitt aus Filmkunst- und Familienkino. Neben den zahlreichen Filmreihen sind oftmals Regisseure, Produzenten und Darsteller sowie Experten zu Filmgesprächen im Haus. Im angeschlossenen KinoCafé KONSUM können Sie einen schönen Kinoabend gemütlich ausklingen lassen. *** An alternativ cinema for independet films. Also kids cinema.
19 preporuka/e lokalaca
Thalia Programmkinos Potsdam
50 Rudolf-Breitscheid-Straße
19 preporuka/e lokalaca
Getreu dem Motto "Aus dem Bauch und für den Kopf" bietet das Programm einen ausgesuchten Querschnitt aus Filmkunst- und Familienkino. Neben den zahlreichen Filmreihen sind oftmals Regisseure, Produzenten und Darsteller sowie Experten zu Filmgesprächen im Haus. Im angeschlossenen KinoCafé KONSUM können Sie einen schönen Kinoabend gemütlich ausklingen lassen. *** An alternativ cinema for independet films. Also kids cinema.

Shopping

Hier gibt es alles, was für den täglichen Bedarf benötigt wird: Frische Brötchen, einen großen Supermarkt, einen Bio-Supermarkt, Cafés, Frisör, Banken und Geldautomaten, Kino (eher Blockbuster), Elektronikmarkt, Zeitschriften und, und, und - das alles nur wenige auto- und barrierefreie Gehminuten entlang der Havel entfernt. *** Here you can get everything you need for daily live: bakeries, supermakts, organic food, cafés, banks, newspapers, electronic devices, cinema (blockbusters) and so on ... . Only a few minutes walk away (no cars, no barriers or steps, easy to be used for people with wheelchairs) along the river Havel.
6 preporuka/e lokalaca
Bahnhofspassagen Potsdam
16 Babelsberger Str.
6 preporuka/e lokalaca
Hier gibt es alles, was für den täglichen Bedarf benötigt wird: Frische Brötchen, einen großen Supermarkt, einen Bio-Supermarkt, Cafés, Frisör, Banken und Geldautomaten, Kino (eher Blockbuster), Elektronikmarkt, Zeitschriften und, und, und - das alles nur wenige auto- und barrierefreie Gehminuten entlang der Havel entfernt. *** Here you can get everything you need for daily live: bakeries, supermakts, organic food, cafés, banks, newspapers, electronic devices, cinema (blockbusters) and so on ... . Only a few minutes walk away (no cars, no barriers or steps, easy to be used for people with wheelchairs) along the river Havel.

Arts & Culture

Ein Absolutes MUSS für Potsdambesucher: Das Belvedere auf dem Pfingstberg! Potsdams schönste Aussicht – seit der Wiedereröffnung des Lustschlosses Belvedere im Jahr 2001 genießen Besucher einen einzigartigen Blick über Potsdam und die nahe Kulturlandschaft bis nach Berlin hinein. Wir laden Sie herzlich ein, diesen besonderen Ort mit seiner wechselvollen Geschichte kennenzulernen und zu erleben. Der Förderverein Pfingstberg betreibt bereits seit 15 Jahren das historische Ensemble auf dem Pfingstberg, zu dem neben dem Schloss Belvedere auch der Pomonatempel und ein Lenné-Garten gehören. Der Ort ist UNESCO-Welterbestätte und befindet sich im Besitz der Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg. *** An absolut MUST for Potsdam visitors. The BELVEDERE on Pfingstberg! Since its reopening in 2001 and the conclusion of its complete restoration in 2005, the Pfingstberg in Potsdam has awakened from a long period of slumber. Each year thousands of visitors are lured here by celebrations, parties, weddings and receptions as well as art and culture, but particularly by the “beautiful views” from the Belvedere towers. Famous architects (Schinkel, Persius, Hesse, Stüler) and the landscape designer Peter Joseph Lenné were able to make the dreams of King Frederick William IV come true. The Belvedere and the Temple of Pomona, both surrounded by a 160-year-old English garden, form a perfect triad of “culture in nature!”
13 preporuka/e lokalaca
Belvedere Castle na Pfingstbergu
13 preporuka/e lokalaca
Ein Absolutes MUSS für Potsdambesucher: Das Belvedere auf dem Pfingstberg! Potsdams schönste Aussicht – seit der Wiedereröffnung des Lustschlosses Belvedere im Jahr 2001 genießen Besucher einen einzigartigen Blick über Potsdam und die nahe Kulturlandschaft bis nach Berlin hinein. Wir laden Sie herzlich ein, diesen besonderen Ort mit seiner wechselvollen Geschichte kennenzulernen und zu erleben. Der Förderverein Pfingstberg betreibt bereits seit 15 Jahren das historische Ensemble auf dem Pfingstberg, zu dem neben dem Schloss Belvedere auch der Pomonatempel und ein Lenné-Garten gehören. Der Ort ist UNESCO-Welterbestätte und befindet sich im Besitz der Stiftung Preußische Schlösser und Gärten Berlin-Brandenburg. *** An absolut MUST for Potsdam visitors. The BELVEDERE on Pfingstberg! Since its reopening in 2001 and the conclusion of its complete restoration in 2005, the Pfingstberg in Potsdam has awakened from a long period of slumber. Each year thousands of visitors are lured here by celebrations, parties, weddings and receptions as well as art and culture, but particularly by the “beautiful views” from the Belvedere towers. Famous architects (Schinkel, Persius, Hesse, Stüler) and the landscape designer Peter Joseph Lenné were able to make the dreams of King Frederick William IV come true. The Belvedere and the Temple of Pomona, both surrounded by a 160-year-old English garden, form a perfect triad of “culture in nature!”
Internationales Zentrum für Tanz und Bewegungskunst Ein Ort für Kinder und Erwachsene, Profis und Laien, Tänzer und Zuschauer. Die fabrik Potsdam - Internationales Zentrum für Tanz und Bewegungskunst - ist ein Haus für professionelle Tänzer und Tanzkompanien und gleichzeitig ein Haus für alle, die Tanz sehen, verstehen und ausprobieren wollen. *** INTERNATIONAL CENTER FOR DANCE AND MOVEMENT ART A Place for Children and Adults, Professionals and Amateurs, Dancers and Spectators. The fabrik Potsdam - International Center for Dance and Movement Art - is both a house for professional dancers and dance companies as well as a place, for all who want to see, understand and experience dance.
fabrik Potsdam
10 Schiffbauergasse
Internationales Zentrum für Tanz und Bewegungskunst Ein Ort für Kinder und Erwachsene, Profis und Laien, Tänzer und Zuschauer. Die fabrik Potsdam - Internationales Zentrum für Tanz und Bewegungskunst - ist ein Haus für professionelle Tänzer und Tanzkompanien und gleichzeitig ein Haus für alle, die Tanz sehen, verstehen und ausprobieren wollen. *** INTERNATIONAL CENTER FOR DANCE AND MOVEMENT ART A Place for Children and Adults, Professionals and Amateurs, Dancers and Spectators. The fabrik Potsdam - International Center for Dance and Movement Art - is both a house for professional dancers and dance companies as well as a place, for all who want to see, understand and experience dance.

Getting Around

Verbindungen nach Berlin über Regionalbahn (Halbstundentakt) und S-Bahn (10-Minuten-Takt). *** Connections to Berlin by regional train (every half our) and S-Bahn (every ten minutes).
30 preporuka/e lokalaca
Potsdam station
98 Friedrich-Engels-Straße
30 preporuka/e lokalaca
Verbindungen nach Berlin über Regionalbahn (Halbstundentakt) und S-Bahn (10-Minuten-Takt). *** Connections to Berlin by regional train (every half our) and S-Bahn (every ten minutes).
Verkehrsbetriebe in Potsdam. Öffentlicher Nahverkehr für Potsdam und Umland. *** Public Transportation in Potsdam and sourroundings.
ViP - CustomerCenter Hauptbahnhof
99 Friedrich-Engels-Straße
Verkehrsbetriebe in Potsdam. Öffentlicher Nahverkehr für Potsdam und Umland. *** Public Transportation in Potsdam and sourroundings.
Verkehrsbetriebe in Potsdam. Öffentlicher Nahverkehr für Potsdam und Umland. *** Public Transportation in Potsdam and sourroundings.
ViP - Kundenzentrum Wilhelmgalerie
107 Friedrich-Ebert-Straße
Verkehrsbetriebe in Potsdam. Öffentlicher Nahverkehr für Potsdam und Umland. *** Public Transportation in Potsdam and sourroundings.